Не мога да накарам (UTF-8) традиционен китайски символ да работи в PHP разширението gettext (.po и .mo файлове, създадени в poEdit)

Проверих MSDN и локалният низ е zh_Hant, но опитах и ​​с zh_TW (китайски, тайвански) .

Традиционните китайски йероглифи изглеждат добре в poEditor, но когато отворя файла в браузъра, знаците са просто странни символи («¢Åo¥@¬É!). Мисля, че преводът работи, но нещо не е наред с кодирането (използвах UTF-8 както за Charset, така и за Charset на изходния код).

Файловете, генерирани с poEditor:

messages.po:

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 16:26+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-15 16:26+0800\n"
"Last-Translator: Jano Chen <[email protected]>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\wamp\\www\\php-test\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: test.php:3
msgid "Hello World!"
msgstr "哈囉世界!"

PS: Когато сменя дисплея за кодиране във Firefox на Big5, знаците се показват правилно, но ако ги сменя на UTF-8, се показва: ���o�@��!.


person alexchenco    schedule 15.02.2010    source източник


Отговори (1)


Най-накрая го реших. Трябваше да имам следното, за да файл localization.php.

bind_textdomain_codeset("messages", 'UTF-8');
person alexchenco    schedule 16.02.2010
comment
Работих върху това с часове. Благодаря ти!! За всеки, който има този проблем, първият параметър на bind_textdomain_codeset() трябва да бъде зададен на това, което сте задали с textdomain(). Ако сте използвали textdomain('messages'), тогава ще използвате кода в примера на alexchenco по-горе. - person Gavin; 24.02.2014