Искам да използвам персонализирана схема за множествено число в моя django.po за руски, но когато я променя, това не засяга резултатите от ungettext.
Разбрах, че ако използвам същия файл за превод без Django, Plural-Forms работи правилно.
Ето файла django.po.
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-18 01:26+0000\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3)\n"
#: testapp/test.py:5
#, python-format
msgid "One new notification."
msgid_plural "%(count)s new notifications."
msgstr[0] "Одно новое оповещение."
msgstr[1] "%(count)s новое оповещение."
msgstr[2] "%(count)s новых оповещения."
msgstr[3] "%(count)s новых оповещений."
Ако стартирам това
import gettext
filename = "testp/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo"
trans = gettext.GNUTranslations(open( filename, "rb" ) )
trans.install()
def translated_message(notifications_count):
return trans.ungettext(
"One new notification.",
"%(count)s new notifications.",
notifications_count
) % {"count": notifications_count}
print translated_message(1)
print translated_message(2)
print translated_message(5)
print translated_message(51)
Отпечатано е следното:
Одно новое оповещение.
2 новых оповещения.
5 новых оповещений.
51 новое оповещение.
И точно това очаквам да бъде резултатът от ungettext.
Но изходът е различен, когато същият компилиран файл за превод (django.mo) се използва в Django проект.
С django.utils.translation.ungettext се променя на това:
Одно новое оповещение.
2 новое оповещение.
5 новых оповещения.
Одно новое оповещение.
Това очевидно означава, че в този случай формите (msgstr) се четат правилно, но Plural-Forms се игнорира (т.е. обичайната схема за руски език се използва вместо това, което съм дефинирал).