Искам да разбера как работи локализуемият базов низ в iOS. Например, в Android, ако имам низове за локализиран файл по подразбиране (базова локализация на iOS), като:
"title_app" = "Title"
"Copy" = "Copy";
"Edit = "Edit;"
И тогава имам испански локализиран файл като:
"Copy" = "Copiar";
"Edit" = "Editar";
Защо на iOS, ако задам испански език на устройството си, ключът „title_app“ не се появява? Тъй като Android, ако не намери ключ, взема ключа от езика по подразбиране.
Понякога има думи, които не се нуждаят от превод. Или понякога имам 10 езика и може би един език се нуждае от превод от непреводима дума. Например „title_app“ = „Моето приложение“. Ще бъде същото на английски, френски, италиански, испански... но на китайски не. Не е ефективно да напишете ключа на 10 файла, повтаряйки... представете си 10, 20 или 50 думи.
Винаги Apple/iOS изостават по отношение на превода/локализацията спрямо Android... :S
Говорим за превод; съжалявам за лошия ми английски.