Терминология, используемая для программного обеспечения с учетом языка и культуры

Я всегда думал, что термины «интернационализация» и «локализация» (и их забавные сокращения i18n и l10n) были общепринятыми и использовались для описания программного обеспечения, которое учитывает языковые и культурные различия. Но недавно я прочитал вопрос об этих темах по SO, который относился к чему-то, называемому «глобализацией», и также был отмечен как таковой.

Поскольку я не слышал этот термин раньше, я хотел узнать, действительно ли он используется другими и как он соотносится с терминами, которые, как я думал, были установлены и хорошо известны, поэтому я пошел на страницу тегов и проверил различные термины:

  • globali (z | s) ation: 37 вопросов
  • internationali (z | s) ation | i18n: 122 вопроса
  • locali (z | s) ation | l10n: 97 вопросов

Так что это кажется несколько необычным термином. Меня это сбивает с толку, потому что он каким-то образом смешивает два термина i18n и l10n (и, по крайней мере, для меня "глобализация "позволяет мне думать об организациях вроде attac :). Насколько я могу судить, этот термин происходит от жаргона .net / Microsoft.

Итак, мой вопрос: какие термины вы используете / предпочитаете и что у вас ассоциируется с этими терминами? Кроме того, почему Microsoft решила использовать другой термин, который даже имеет совершенно другое значение для людей, не знакомых с ним?


person Simon Lehmann    schedule 21.12.2008    source источник
comment
почему Microsoft решила использовать другой термин? Это вопрос, который многие люди задают снова и снова, стуча головами по столу / стене ...   -  person some    schedule 21.12.2008
comment
Думаю, тогда ответа нет ...   -  person Simon Lehmann    schedule 22.12.2008


Ответы (6)


Вот довольно подробное объяснение того, как Microsoft использует эту терминологию: Dr International

person Nemanja Trifunovic    schedule 31.12.2008

(вики сообщества для голосования)

интернационализация / локализация
i18n / l10n

person Community    schedule 21.12.2008

Для меня все 3 имеют немного разные значения:

Глобализация - это «сплющивание мира», как назвал бы его Томас Фридман из New York Times. По сути, идея состоит в том, что мир становится меньше, и мы больше связаны друг с другом, чем когда-либо прежде.

Интернационализация - это просто ссылка на несколько стран, что довольно широко.

Локализация - это идет еще дальше в персонализацию, когда город пользователя может получить другой сайт, чем другой город, а также принимать во внимание тонкие различия диалектов, которые могут существовать в стране.

Таким образом, в зависимости от того, какой смысл я хочу подчеркнуть, каждый из них имеет свою актуальность, хотя стоит отметить, какую точку зрения он придерживается.

person JB King    schedule 21.12.2008
comment
Ваше описание глобализации - это именно то, что я считаю наиболее распространенным, и поэтому этот термин звучит странно в контексте разработки программного обеспечения. Также приятно иметь несколько разные интерпретации i18n и l10n! - person Simon Lehmann; 21.12.2008
comment
Под глобализацией в контексте разработки программного обеспечения для меня подразумевается идея о том, что я мог бы сотрудничать с людьми в любой точке мира, если бы моя компания использовала стороннюю организацию для некоторого настраиваемого кода в системе. Это где угодно может быть, например, в России, Китае, Индии или Австралии. - person JB King; 21.12.2008

AFAIK, техническая интерпретация i18n и l10n заключается в том, что i18n - это рефакторинг для использования хуков для получения l10n для конкретной локали. (Таким образом, i18n - это процесс подключения gettext и добавления в код этих макросов _ (), а l10n - это фактический перевод.)

В Википедии есть i18n и l10n, поступающие от DEC, в те времена, в то время как глобализация / g11n - новинка от microsoft + ibm.

person Anders Eurenius    schedule 21.12.2008

(вики сообщества для голосования)

глобализация

person Community    schedule 21.12.2008

i18n: изменение программного обеспечения, чтобы оно не зависело от языкового стандарта.
l10n: добавление поддержки для определенного языкового стандарта
g11n: i18n + l10n

person Mike Sickler    schedule 31.12.2008