Как лучше всего хранить централизованные данные для (и из) перевода?

Мы начинаем процесс интернационализации нашего программного обеспечения. Для этого мы напишем ряд фильтров для преобразования всех наших различных файлов ресурсов (resx, текст, ресурс java и т. д.) в общий формат. Затем мы будем выводить файлы xliff для перевода. После перевода процесс пойдет в обратном порядке.

Мы хотели бы обновлять центральное хранилище любыми изменениями, которые разработчики вносят в файлы ресурсов, в идеале используя ant в процессе сборки, сохраняя информацию о том, какая ветвь или версия программного обеспечения использует какие ресурсы. Мы также хотели бы следить за тем, с какой версии программного обеспечения были взяты ресурсы, какие отправлены на перевод, когда файлы были отправлены и получены обратно, а также кто их перевел.

Идея заключается в том, что мы применяем переводы к правильной ветке, в будущем мы можем получать различия в центральном хранилище, чтобы отправлять частичные ресурсы для переводов, и мы можем сообщать о количестве переводов в определенный момент времени.

Мы рассматриваем возможность хранения всех этих данных в репозитории svn в виде дерева xliff-файлов, возможно, разветвленного в зеркале основного репозитория кода. Достаточно ли этого, или нам лучше просто использовать базу данных для хранения этой информации?


person Gruffputs    schedule 05.11.2010    source источник
comment
Это требует более тщательного обсуждения плюсов и минусов, поэтому лучше подходит для programmers.stackexchange.com .   -  person Paweł Dyda    schedule 05.11.2010
comment
Я отправил это программистам! Спасибо   -  person Gruffputs    schedule 05.11.2010


Ответы (1)


Я бы использовал базу данных или другие средства памяти переводов. Если вы хотите, чтобы я написал более подробную информацию, задайте этот вопрос программистам.

person Paweł Dyda    schedule 05.11.2010